bersetzungs­frderung

Bücher in einem Regal Goethe-Institut/Bjrn Steinz

Das Frderprogramm des Goethe-Instituts bersetzungen deutscher Bücher in eine Fremdsprache unterstützt auslndische Verlage bei der Publikation deutscher Literatur. Damit sollen einem nicht-deutschsprachigen Leserkreis aktuelle Werke der Gegenwartsliteratur, Bücher für Kinder und Jugendliche, wichtige wissenschaftliche Titel und Sachbücher zugnglich gemacht werden.

Das Programm dient kulturpolitischen Zielen und ist ein wichtiges Steuerungsinstrument der Auswrtigen Kultur- und Bildungspolitik.

In den fast 50 Jahren seines Bestehens wurde die Verffentlichung von rund 6.000 Büchern in 45 Sprachen finanziell unterstützt.

Das Goethe-Institut Ihres Landes gibt eine Stellungnahme zu Ihrer Bewerbung ab. Wenn es die Frderung Ihres Projekts befürwortet, sendet es seine Empfehlung an die Zentrale des Goethe-Instituts in München.

Die Auswahl der zu frdernden bersetzungen wird von einer sechskpfigen Jury getroffen, die sich aus zwei Literaturkritiker*innen, einem/einer jhrlich wechselnden Verlagsmitarbeiter*in aus dem Bereich Rechte & Lizenzen sowie drei Mitarbeiter*innen des Bereichs Literatur und bersetzungsfrderung des Goethe-Instituts zusammensetzt.

Der Ausschuss tritt viermal jhrlich zu folgenden Terminen zusammen:
  • Anfang Februar: Bewerbungsschluss 1. Dezember
  • Ende April: Bewerbungsschluss 1. Mrz
  • Ende Juli: Bewerbungsschluss 1. Juni
  • Anfang November: Bewerbungsschluss 15. September
Verlage als Bewerber: Berechtigt zur Bewerbung sind ausschlielich die auslndischen Verlage. 
 
  1. Publizierte Werke: Gefrdert werden bersetzungen von Werken deutscher Autor*innen, die in gedruckter Form bei einem Verlag im deutschen Sprachraum publiziert sind. 
     
  2. bersetzung aus dem Original: Die bersetzung muss aus dem deutschen Originaltext vorgenommen werden. 
     
  3. Erscheinungstermin der bersetzung: Es knnen nur solche Projekte berücksichtigt werden, die sich zum Zeitpunkt des Abschlusses des Frdervertrags noch nicht im Stadium der Drucklegung befinden.
     
  4. Zuschuss zu den bersetzungskosten: Im Falle einer Frderung erstattet das Goethe-Institut dem auslndischen Verlag nach Erscheinen der Fremdsprachenausgabe einen Anteil der bersetzungskosten. Eine vollstndige bernahme der bersetzungskosten sowie die Finanzierung von Lizenz-, Druck- oder Redaktionskosten sind nicht vorgesehen. 
     
  5. Nennung des Goethe-Instituts und Abdruck des Logos: Der auslndische Verlag ist verpflichtet, im Impressum das Goethe-Institut als Frderer zu nennen und das Logo des Goethe-Instituts abzudrucken. Sollte er dies versumen, wird die Frdersumme nicht ausgezahlt. 
     
  6. bersetzungshonorar: Im Falle einer Frderung knnen für die Festlegung der Frdersumme nur solche Honorare herangezogen werden, die die bersetzer*innen sptestens bei Erscheinen der bersetzung ausgezahlt bekommen. 
     
  7. bersetzung als E-Book in Onleihe: bersetzungen, die auch als E-Book erscheinen, mchte das Goethe-Institut in seiner Onleihe für angemeldete Nutzer*innen zur Ausleihe zur Verfügung stellen. Der auslndische Verlag verpflichtet sich, dem Goethe-Institut die bersetzung im epub-Format zur Verfügung zu stellen.

bersetzungsfrderung Taiwan

Das Goethe-Institut Taipei hat einen Bedarf im Bereich bersetzungsfrderung festgestellt und das Standardprogramm der Zentrale zur Frderung deutschsprachiger Literatur um ein eigenstndiges Programm für Taiwan ergnzt. In dessen Rahmen wurden seit 2015 sozial- und geisteswissenschaftliche Titel gefrdert.

bersetzte Titel werden durch die Goethe-Institute und andere beteiligte Organisationen beworben, dies geschieht in Form von Veranstaltungen mit den Autoren/Illustratoren und bersetzern/Verlagen, aber auch durch die Massenmedien und Institutionen in Taiwan, die sich mit Buch- und Lesefrderung beschftigen.

Zur Information über aktuelle Frderungsmglichkeiten wenden Sie sich bitte direkt an das Goethe-Institut Taipei!