Literatur

Messestand Frankfurter Buchmesse Foto: Goethe-Institut/Loredana La Rocca

Das Goethe-Institut frdert den internationalen Dialog und die kulturelle Zusammenarbeit im weiten Feld der Literatur. Innerhalb unserer globalen Netzwerkarbeit schaffen wir durch Lesungen, Workshops und Residenzangebote Begegnungsrume für den gegenseitigen Austausch. Ein wichtiges Instrument ist dabei auch die weltweite bersetzungsfrderung.

Der Fachbereich Literatur und bersetzungsfrderung in der Münchner Zentrale des Goethe-Instituts bert die Auslandsinstitute unter anderem über die deutschsprachige Literaturszene und Formate der Literaturvermittlung. Auerdem stellt er Kontakte zu Partnerinstitutionen her und schafft dadurch die Grundlage für internationale Zusammenarbeit im Bereich Literatur.

Im Vordergrund der Arbeit des Fachbereichs stehen auerdem die Fortbildung von Kolleg*innen, Qualittssicherung des weltweiten Programms, Ausbau und Pflege des Partnernetzwerks, Koordinierung von transnationalen Projekten sowie die Organisation von Buchmesse-Auftritten. Darüber hinaus engagiert sich der Fachbereich für die Strkung lokaler Szenen in Form von Fortbildungen für Verleger*innen und bersetzer*innen und bietet weitere Manahmen zur Weiterentwicklung von Buchmarktstrukturen und kulturellen Netzwerken an.

Inhaltlich wird der Fachbereich dabei durch einen Beirat unterstützt, der sich aus Schlüsselfiguren des deutschsprachigen Literaturbetriebs zusammensetzt.
www.goethe.de/literatur

bersetzungsfrderung

Die bersetzungsfrderung des Goethe-Instituts richtet sich an auslndische Verlage, die deutsche Bücher in Fremdsprachen übersetzen mchten. Im Fall einer Bewilligung erstattet das Goethe-Institut dem Verlag nach Erscheinen der Fremdsprachenausgabe einen Anteil der bersetzungskosten. Den Schwerpunkt des Programms bilden aktuelle Belletristik, Comics, Kinder- und Jugendliteratur sowie Sachbücher zu aktuellen, gesellschaftlich relevanten Themen.
www.goethe.de/uebersetzungsfoerderung


Residenzprogramm für bersetzer*innen

Das Goethe-Institut bietet jhrlich sechs Arbeitsstipendien in Deutschland für Literaturübersetzer*innen aus dem Ausland an. Die Stipendiat*innen knnen sich whrend des Aufenthalts einem aktuellen bersetzungsprojekt aus dem Bereich der deutschsprachigen Belletristik widmen. Kooperationspartner sind die Alfred Toepfer Stiftung F.V.S. sowie die Kulturstiftung des Freistaates Sachsen.
www.goethe.de/uebersetzerstipendium

Litrix.de – Deutschsprachige Literatur online

Das Programm Litrix vermittelt aktuelle deutschsprachige Literatur in eine wechselnde Schwerpunktsprache. Die dreisprachige Website prsentiert aktuelle Titel aus den Bereichen Belletristik, Sachbuch, Lyrik, Graphic Novel sowie Kinder- und Jugendbuch mit ausführlichen Buchbesprechungen und Leseproben.

Zugeschnitten auf dieses Informationsangebot bietet Litrix.de ein Frderprogramm an, das jeweils für mehrere Jahre die bersetzung der vorgestellten Bücher in eine Schwerpunktsprache unterstützt. Diese Schwerpunktsprachen werden nach kulturpolitischen Gesichtspunkten festgelegt.
www.litrix.de